complete verse (Acts 10:48)

Following are a number of back-translations of Acts 10:48:

  • Uma: “That is why Petrus ordered them, Kornelius and the others, to be baptized naming the name of Yesus Kristus. After that, Kornelius and his companions requested Petrus to stay with them for a few nights.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore Petros told them to be baptized/bathed as a sign that they now belonged to Isa. Then Korneliyus and company urged Petros to stay there with them for a few days.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Peter commanded that someone baptize them in order that it might be known that they have fellowship with Jesus Christ. And when that was finished, Cornelius and company begged Peter that he stay with them still for how many days.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then he commanded/instructed that plural Cornelius get-baptized to show that Jesu Cristo was their Lord. After that was finished, plural Cornelius persuaded (lit. hung-onto) Pedro to stay-with them for a few (lit. momentary) days.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And then he instructed that they be baptized in the name of Jesu-Cristo. After they were baptized, they asked Pedro not to hurry to go home, but to stay there with them a while.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments