Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 30:23:
- Kupsabiny: “‘You (sing.) should take six kilos of fine myrrh, three kilos of cinnamon and other three kilos of fragrant things called kaane/cane.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Taking fine fragrant spices, six kilograms of liquid myrrh, three kilograms of cinnamon, three kilograms of fragrant cane,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Take the best/finest spices: six kilogram of myrrh/[mira], three kilograms of sweet-smelling/fragrant cinnamon, three kilograms sugar-cane,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘You (sing.) must take the following things which have a good smell: sap from the mer tree having a weight of approximately six kilo, and sinamon tree bark having a weight of approximately three kilos, and wild cane which has a good smell, having a weight of approximately three kilos also,” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “«you shall say children of Israel they must take this: kilo six of oil of huruk tree, and kilo three of cinnamon which smells sweet, and kilo three of reeds which smells sweet,” (Source: Opo Back Translation)
- English: “‘Tell the people to collect some of the finest spices— 12 pounds/6 kg. of liquid myrrh/sweet-smelling sap named myrrh, 6 pounds/3 kg. of sweet-smelling cinnamon, 6 pounds/3 kg. of a sweet-smelling cane/reed,” (Source: Translation for Translators)
