Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 3:3:
- Kupsabiny: “So Moses thought in himself/his stomach that, ‘This thing is strange. How come the fire is burning/shining but the bush is not burning (up)? Let me go near to see well.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “So Moses thought, ‘I’ll go near and see such a strange fire. Why is nothing happening to the bush?’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He said, ‘Amazing! Why does- that bush not -burn-up? I will-go-closer and look-at-(it).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And then he said, ‘How is this thing? Why is it that the fire doesn’t cook that tree? I will go close to see.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Therefore, Moses say «I will go see that which fire not for it tree consumes!»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Moses/I thought, ‘I will go closer and try to see this strange sight! Why is the bush not burning up?’” (Source: Translation for Translators)
