Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 147:18:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He sends his words and the frost melts;
he makes the wind to blow and water flows.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He sends His word and [it] causes [them] to melt,
He sends the wind and the water flows.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He commanded and the ice/snow melted;
He caused-wind-to-blow and the water flowed.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He comes and says a word, and hail melts,
he sends hot wind, and water flows.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Analituma neno lake, theruji inayeyuka,
anafanya upepo, maji yanatiririka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But he commands the wind to blow, and it blows.
Then the hail melts and the water flows into the streams.” (Source: Translation for Translators)
