complete verse (Psalm 104:30)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:30:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “When you send your spirit,
    they get created
    and you renovate the appearance of the earth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “When You give them breath,
    they are created,
    You give new life to the earth.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They are-created when you (sing.) give them breath.
    In that way you (sing.) give the earth new creatures.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “When you send your spirit,
    they are made,
    and you make living things to be new on the earth again.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wakati umevipumulia pumzi yako,
    vinakuwa hai,
    wewe unaibadirisha nchi kuwa mpya.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “When you cause newborn creatures to begin to breathe,
    they start to live;
    you give new life to all the living creatures on the earth.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments