complete verse (Psalm 88:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 88:11:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Is your love preached in the grave,
    about your faithfulness to the place of destruction?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “What! [is there] testimony of Your mercy in the world of the dead?
    What! In the world of destruction
    is it said that You are the one who has unceasing faithful love?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Your (sing.) love and faithfulness are- not -spoken in the place of the dead ones.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Would your love be talked in the tomb of death,
    or would your faithfulness be talked about in the land of the dead?” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Je, neema yako inatangazwa katika kaburi?
    Au ukweli wako, katika makao ya uharibifu?” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Corpses in the grave certainly do not tell about your faithfully loving us,
    and in the place where people are finally destroyed,
    no one tells about what you faithfully do for us.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments