complete verse (Psalm 86:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 86:15:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But Lord you are God of mercy and kind hearted,
    not getting angry quickly, filled with love and faithful.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “But, O LORD, You are a merciful and compassionate God,
    one who is slow to get angry,
    one who shows compassion, and one who is trustworthy.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But you (sing.), Lord, (are) God who takes-an-interest-in-the-welfare-(of others) and (is) merciful.
    You (sing.) (are) loving and faithful, and not quick to-get-angry.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, you are the God who is a merciful and kind person,
    you are not angry quickly, you have great love,
    and you are faithful.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini, wewe ee BWANA,
    wewe ni Mungu mwenye huruma na neema.
    Sio mwepesi kuchukia, umejaa neema na ukweli.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But Lord, you always are mercifully and kind; you do not become angry quickly, you faithfully love us very much and always do for us what you have promised to do.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments