Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 79:11:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Let the groaning of the people in prison reach before you;
with the power of your hand
keep those who have been condemned to be killed.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Hear the sorrowful voices of those who have been imprisoned.
By Your power deliver those who bear the death penalty.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Listen to the groaning of your (sing.) people who were-taken-captive.
They are-condemned-to-die/[lit. the ones to-be-killed], so free/deliver them by your (sing.) power.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Would you really hear the cry of people who have been captured,
with strength of your arm,
you save people who are judged to death.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Usikie kilio cha ambao wako katika gereza,
uwafungue na nguvu zako ambao wamehukumiwa kuuawa.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Listen to your people groaning while they are in prison,
and by your great power free those whom our enemies say that they will certainly execute.” (Source: Translation for Translators)
