complete verse (Psalm 74:19)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 74:19:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do not give the life of your dove to the beasts of the bush;
    all the times do not forget the lives of your afflicted people.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Do not hand over the lives of Your people
    into the hands of their enemies.
    Don’t forget forever Your people who are experiencing trouble.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Your people who are-like a dove do- not -hand-over to their enemies who are-like a fierce animal.
    Do- not -forget your (sing.) afflicted/oppressed people forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Do not let the life of your people to stay like pigeons which are eaten by the wild animals.
    Do not forget the life of your people who are suffering through out.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Usisahau milele na milele uhai wa watu wako ambao wanaonewa,
    wakati vile mtu ambaye njiwa wanyama wakali.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Do not let your helpless people fall into the hands of their cruel enemies;
    do not forget your suffering/persecuted people.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments