Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 74:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“And they said in their heart, ‘We have finished them completely.’
They set on fire every place where God was being worshiped in the land.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They had it in mind to annihilate it, level it.
They burned all the holy places in the land.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They said to themselves/[lit. their own selves] that they would-destroy us (excl.) completely.
They burned all the gathering-place(s) for worshiping you (sing.) here in the land of Israel.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They speak in their hearts said that, ‘We will destroy them completely!’
They burned all places where people worship God in the land here.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Walisema katika mioyo yao walisema,
‘Tuwangamize kabisa!’
Mahali pa kumwabudu Mungu,
wamechoma poote katika nchi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They said to themselves, ‘We will destroy the Israelis completely,’
and they also burned down all the other places where we gathered to worship God.” (Source: Translation for Translators)
