complete verse (Psalm 74:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 74:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “And they said in their heart, ‘We have finished them completely.’
    They set on fire every place where God was being worshiped in the land.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They had it in mind to annihilate it, level it.
    They burned all the holy places in the land.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They said to themselves/[lit. their own selves] that they would-destroy us (excl.) completely.
    They burned all the gathering-place(s) for worshiping you (sing.) here in the land of Israel.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “They speak in their hearts said that, ‘We will destroy them completely!’
    They burned all places where people worship God in the land here.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Walisema katika mioyo yao walisema,
    ‘Tuwangamize kabisa!’
    Mahali pa kumwabudu Mungu,
    wamechoma poote katika nchi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They said to themselves, ‘We will destroy the Israelis completely,’
    and they also burned down all the other places where we gathered to worship God.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments