Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 39:12:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“‘Hear my prayer You Jehovah,
listen to my cry asking for help;
do not be quiet when I am crying to You,
for I am your temporary visitor;
as did all my parents.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O LORD, Listen to the sound of my weeping.
Listen to my prayer for help.
Because for You, I also like my ancestors
am just a guest for a day or two.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Answer my prayer, LORD;
listen to my asking-for help.
[You (sing.)] do- not -act-deaf to my crying.
For I (am) just your (sing.) visiting stranger here on earth, like all my ancestors/[lit. old-ones].” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“"God! Hear my prayer. Hear my voice crying. Just like my ancestors from long ago, I am only like a visitor who comes in to rest on this earth.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD, hear my prayer,
hear my cry for help,
do not be silent because of my grief,
because I stay with you like a stranger,
like my ancestors.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Bwana, usikie sala yangu,
tega masikio yako wakati nalia,
usiwe kimya kwa machozi yangu.
Kwa maana kwako mimi niko mgeni wako,
ni msafiri kama vile babu zetu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, listen to me while I pray;
pay attention to me while I cry out to you. Help me while I am crying.
I am here on the earth for only a short time, like all my ancestors.” (Source: Translation for Translators)
