Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 35:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Like people who are not religious, they mocked me in an insulting manner;
they ground their teeth against me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Ridiculing me they kept on belittling me.
They kept on sneering at me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Together-with those (who are) not godly who (are) fond of mocking, they (are) angry/[lit. hot] with me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“They hate me and stare at me. They mock and despise me as though I am a cripple.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“They came to laugh at me badly,
like people who do not know God,
they bite their teeth with anger.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Bila kumtii Mungu wakanidhihaki,
wakanisagia meno yao kwa hasira.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Worthless people ridicule me and snarl at me.” (Source: Translation for Translators)
