Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 35:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Those who are seeking my life
let them be mocked and ashamed;
those who are planning that my life should be destroyed
let them turn back frighteningly.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Those who are trying to kill me
and those who are trying to harm me
chase [them] away in shame.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“May those (who) try to-kill me be-put-to-shame.
May-it-be that those (who) plan for my destruction will-flee in-confusion/panicking.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“People who look for a way to kill me, allow them to be shamed. People who bring out evil ways to oppose me, request you allow them to go back again and run scattered in different places.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Would you (sing.) let those who want to kill,
to be defeated and to be ashamed.
Would you (sing.) let those who plan to kill me
to go back and to be confuse.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Iwashike aibu tena waaibike,
ambao wanataka kuniua.
Warudishwe nyuma, wahangaike,
ambao wanapanga kuniumiza.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced!
Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!” (Source: Translation for Translators)
