Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 34:20:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He protects all his bones,
there is not one of those bones that will be broken.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD keeps them nicely,
[He] does not allow even one of their bones to be broken.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He really takes-care-of him;
not even one bone of his will-be-broken.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“God guards that person, not allowing one bone of his to be broken.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD keeps his bones well,
no single bone break.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Anailinda mifupa yote,
hautavunjika hata moja.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh protects them from being harmed; when their enemies attack them,
they will not break any bones of those righteous people.” (Source: Translation for Translators)
