Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 19:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“The sun is like a bride coming from her tower,
like a champion celebrating running a race.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Early in the morning he will come out rejoicing,
like a man who has just been married.
It comes out like a runner who rejoices to win a race.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“And from there the sun come-out in the morning
like a happy groom going-out from the place where he got-married,
or like a champion runner, who (is) ready to-run.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“The sun comes out in the morning like a bridegroom happily going to fetch his bride. He feels jubilant like a person running a race.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The sun comes out in morning like bridegroom from his home,
like a strong person who rejoice when he runs.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Linatoka na furaha kama anaeoa mwanamke,
ambaye anatoka katika chumba chake.
Linafurahi kukimbia sana,
kama vile mtu mwenye nguvu,
ambaye anakimbia kuwazidi wenzake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“it rises each morning like a bridegroom who is happy as he comes out of his bedroom after his wedding.
It is like a strong athlete who is very eager to start running in a race.” (Source: Translation for Translators)
