complete verse (Psalm 19:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 19:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But their message goes to the entire earth,
    the words reach up to
    the ends of the earth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Their message is being spread throughout the world,
    and it is being heard in every corner of the world.
    God has prepared a place in the heavens for the sun to stay.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “but their message reaches to every part of the earth;
    it is-spreading in any place.
    God made a dwelling-place for the sun in the heavens.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “but what it communicates spreads all over the earth. And others hear that communication to the ends of the earth. In the sky, God created a place for the sun to be.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “But instead, his message goes all over the world.
    and people hear all over the world.
    God built the sun a home in heaven.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Habari yao imeenea duniani pote,
    kufika mwisho wa dunia.
    Mungu ameliwekea mahali jua katika anga.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But what they declare about God goes throughout the world,
    and even people who live in the most distant/ remote places on earth can know it.
    The sun is in the skies where God placed it;” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments