complete verse (Psalm 18:46)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:46:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Jehovah is alive! Praised be my Rock!
    Be magnified God my Savior!” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Praise the LORD, my fortress,
    He is the living LORD.
    Make great the God who saves me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) (are) alive, LORD!
    You (sing.) are-to-be-praised [linker] my refuge/hiding-place-for-protection stone/rock!
    I exalt you (sing.)/[lit. make- you -high] because you (sing.) (are) God [linker] my savior.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “I know God lives! Praise the one who cares for me I must carry the name of God, the one who saves me; surely he is greater than any other!” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The LORD is alive! I praise God who is my mountain.
    Let God who helps me to be praise!” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “BWANA yuko hai! Awe anasifiwa mwamba yangu!
    Aheshimiwe Mungu, mwokozi wangu!” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh is alive!
    Praise the one who is like an overhanging rock under which I am safe
    Exalt the God who saves me!” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments