Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“From his nostrils came out smoke;
consuming fire went out of his mouth,
coals of fire were burning in his mouth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Streams of smoke came from His nostrils.
Fierce flames and burning coals came from his mouth.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Smoke came-out from your (sing.) nose,
and from your (sing.) mouth came-out the harmful fire and burning coals.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Smoke and fire came out of the nose of the Lord, and very hot fire came out of the Lord’s mouth.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The smoke came out from his nostrils,
and the fire which was burning came from his mouth,
he threw down charcoal that was glowing.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Moshi ukatoka katika pua yake,
mdomoni mwake ukatoka moto wa kuangamiza,
na moto wa mawe ambayo yanawaka, ukalipuka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“It was as though smoke poured out from his nostrils,
and as though burning coals came out of his mouth.” (Source: Translation for Translators)
