complete verse (Psalm 2:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 2:2:

  • Chichewa Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero translation, 2002/2016:
    “The kings of the earth are in agreement with this;
    and the rulers have gathered together
    contending with the Lord
    and his anointed one.” (Source: Chichewa Back Translation)
  • Newari:
    “The kings and rulers of the earth
    will stand against the LORD
    and His anointed one,
    and the rulers will make schemes.
    And by plotting together the rulers lay traps.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The kings and leaders/[lit. heads] gathered and prepared to-fight against the LORD and his chosen king.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Kings on this earth and all others in authority, all of them agree to discuss warring with God and the King that God has chosen.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The kings of nations plan war
    and the leaders gather to go for war
    with the LORD
    and with the king who he has chosen.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wafalme wa katika nchi Wamejiandaa,
    viongozi wanasemezana pamoja,
    kumwasi BWANA na mpakwa mafuta wake.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “The kings of the nations prepare to revolt;
    the rulers plot together to fight against Yahweh and against his chosen king.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments