Following are a number of back-translations of Romans 8:22:
- Uma: “For we know, relatives, there is indeed much difficulty in the world. We can say that this world is continually suffering/groaning, waiting for the time God will make-new everything. That groaning of the world is like the groaning of a woman waiting for her birth-time.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “We (dual) know that since the time when Apu’ Adam sinned until now it is as if all things created by God suffer/are in difficulties like a woman having pain when she is about to give birth.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And we (incl.) know that as for all creation, it is like a woman with labor pains who’s having a difficult time. For starting with long ago up until now, all creation is having a difficult time because of the strong expectation they have of the time when God will remove their being destroyed and their being decayed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because since back then until now, it is as if all that was created has been groaning like a woman who is having-a-hard-time when she gives-birth.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Now we know that concerning all the things here in the world, all suffer, groaning as though the time had come for a woman to suffer pain to give birth to a child.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
