complete verse (Romans 7:20)

Following are a number of back-translations of Romans 7:20:

  • Uma: “But if I do behavior I don’t like, it means it is not I that do it. Sin that is in my heart, he is the culprit [owner of the work].” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then if I do the bad which I don’t want to do, it means it is no longer from my thinking/mind but the sin in my liver that is what urges me so that I do (it).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And if I do what I do not want to do, I’m not the one who does this but rather, it is the evil desires of my body that is the source of that evil activity.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “If then I persist in doing what I dislike to do, it can-be-seen that it is not I who is doing it but my sinfulness.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore since I did the evil I didn’t want to do, then it wasn’t I who caused it, rather it was sin which grabbed my heart and caused it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments