Following are a number of back-translations of Romans 6:15:
- Uma: “So, God says we are straight in his sight only because of his grace [white insides], not because of our following of his Law. But let’s not say/think like this: ‘If it is thus, we may commit sin.’ Don’t, relatives!” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Perhaps you (pl.) say, ‘Na, if it is like that, because God loves and pities us (incl.) and because the law has no longer authority over us (incl.) na, we (incl.) can continue to sin.’ But that is not true.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Some perhaps suppose mistakenly that since it is no longer necessary for us to observe the Law, and since God has shown His favor to us, that we can continue doing evil. But that cannot really be.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “What then does this mean to say? If our salvation is based on God’s grace, not our obeying the law, is it OK if we sin? It cannot-be!” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Now our souls are saved, but it is not that we do all that the law says, because it is wholly by the grace of God that he cleared our sins. So now, that our sins have been cleared, can it be said that we will continue to again commit sin? No, not that.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
