Following are a number of back-translations of Acts 21:22:
- Uma: “But now they have certainly heard that you (sing.) are here. So what shall we do? [lit., So, how?]” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Na, what should you do? Because it is certain that they have already heard that you have arrived.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Surely they have heard that you have arrived.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “What are we to do then in order that they will find-out that it’s not true, because they are sure to hear-reported that you (sing.) are here?” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, now, what would be good to do? For of course, they will hear news that you have now arrived here.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
