Following are a number of back-translations of Acts 9:33:
- Uma: “In that town of Lida, he met a man, his name Eneas. This Eneas had been lame for eight years, he could not get up from his bed.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “There he saw a man named Aneyas. This man had not been able to get up from his bed for eight years already because his body was paralyzed (dead).” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And there he saw a man who was named Aeneas, and this Aeneas, for eight years now he could not get up because half of his body was dead.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “he came-upon a man named Eneas who had-been-lying-down for eight years, because he was a cripple.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, there was a man he saw who was named Eneas. Eight years already was how long he had been bed-ridden, for he was paralized (lit. there was a dead part of his body).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
