Following are a number of back-translations of Romans 14:16:
- Uma: “So, if there is anything that is good according to our opinion, but it bothers the faith of our companions, it’s better that we not do it, so that that behavior of ours will not be criticized by others.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Even if it is good to you (sing.) if it is bad to your (sing.) brother who trusts in Isa, na, don’t do (it) so that they will not speak evil of you.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And if there is some behavior that some believers consider forbidden by God, but you know that God has not forbidden that behavior, don’t you do it so that no one can say that your behavior is bad.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Let us not do anything if its result would be that the freedom we count as good will be spoken-badly-of.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Although you know that you really are doing good, yet do not do it if people say you are doing sin when they see what you do.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.