Following are a number of back-translations of Matthew 24:7:
- Uma: “At that time many villages will war against each other, one king opposing another king, and all over there will be famines and earthquakes.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “One tribe will fight with another tribe and one kingdom will fight with another kingdom. There will be famines and earthquakes in all the countries of the world.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “One place will fight against its companion place. One kingdom will war against its companion kingdom. Famine will happen and earthquakes all over.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because the collective-countries will wage-war and likewise also the governments. There will also be famines and earthquakes in the many-countries.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because nations will be at war (with each other), kingdoms against other kingdoms. Severe famines will come and the earth will quake all over the place.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Nations will arise to make war with other nations. Rulers will arise to make wars with other rulers. There will be famines, there will be epidemics. There will be earthquakes everywhere.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)