The Hebrew, Aramaic and Greek that is translated in English as “scroll” is translated in Khoekhoe with xamiǂkhanisa or “rolled-up book” (source: project-specific notes in Paratext) and in Newari as “paper that has been rolled up” (source: Newari Back Translation).
See also roll up the scroll.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 51:63:
- Kupsabiny: “When you have read this book to the end, tie a stone to it, throw it in the river Euphrates so it sinks.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “After you have-read it, tie it with a stone and then throw into the River of Eufrates.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then, when you have finished reading what I have written on the scroll, tie it to a heavy stone and throw it into the Euphrates River.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.