Translation commentary on Jeremiah 51:63

When you finish reading this book is reduced by Die Bibel im heutigen Deutsch to “Then,” while Good News Translation introduces both the person addressed and those the book is to be read to: “Seraiah, when you finish reading this book to the people.”

Bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates: This is the last of a series of symbolic actions in the book of Jeremiah (see 13.1-7; 19.1-10; 27.2; 43.9). The Euphrates, as in Good News Translation, is often “the Euphrates River,” since many readers will not know it otherwise.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments