Jeremiah

The name that is transliterated as “Jeremiah” in English is translated in American Sign Language with the sign signifying “prophet (seeing into the future)” and “crying.” (Source: Phil King in Journal of Translation 16/2 2020, p. 33ff.)


“Jeremiah” in American Sign Language (source )

In Swiss-German Sign Language it is translated with a sign that depicts to lament often.


“Jeremiah” in Swiss-German Sign Language, source: DSGS-Lexikon biblischer Begriffe , © CGG Schweiz

Learn more on Bible Odyssey: Jeremiah .

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

scroll

The Hebrew, Aramaic and Greek that is translated in English as “scroll” is translated in Khoekhoe with xamiǂkhanisa or “rolled-up book” (source: project-specific notes in Paratext) and in Newari as “paper that has been rolled up” (source: Newari Back Translation).

See also roll up the scroll.

complete verse (Jeremiah 51:60)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 51:60:

  • Kupsabiny: “I had written in a book all the disasters that I had been announcing to Babylon and other words concerning that city.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “Jeremias wrote down on the rolled-up writing all the destructions that would-come to Babilonia-all that would- surely -happen to Babilonia.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Jeremiah had written on a scroll a list of all the disasters that he had written about, disasters that would soon occur in Babylon.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Jeremiah 51:60

Evil is here used in the same sense as in 1.14. New International Version renders “disasters” and Good News Translation “destruction.”

Quite a few versions take these words that are written to mean “these words written here.” The verse could then be translated:

• Jeremiah wrote in a book an account of the destruction that would come to Babylonia. He wrote all these words here that are about Babylonia.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .