The Hebrew that is translated as “jackal” in English was translated in the 1900 Kalaallisut (Greenlandic) translation (a newer version was published in 2000) as qimmit nujuartat or “wild dogs.” (Source: Lily Kahn & Riitta-Liisa Valijärvi in The Bible Translator 2019, p. 125ff.)
Owls are found worldwide except in the Antarctic and on some islands. They are active at night and are characterized by flat faces and short hooked beaks that they can open very wide. They swallow their prey whole and later regurgitate the undigested parts as small balls. They also have the ability to turn their heads more than 180 degrees.
There are two basic owl families, both of which are found in the land of Israel. One family is the Tytonidae, which are the Barn and Grass Owls. They have heart-shaped whitish faces, usually outlined by a dark line, and small dark eyes. The other family is the Strigidae, the typical owls. This family contains a large variety of species, all of which have large eyes that may vary in color from light brown through orange to yellow. This family includes the eared or horned owls, the fairly rare fishing owls, and owls that vary in size from the midget scops owl (less than 20 centimeters [8 inches]) through to the giant eagle owl (over 70 centimeters [28 inches]).
Eight species of owl are fairly common in the land of Israel. Most are very seldom seen by humans, but they are quite well known by their different and distinct calls. In biblical times the nights would have been much quieter than in most modern places, and the strange night sounds probably would have interested people, causing some speculation about what was making the sound. The different owls would thus probably have had different names even if people had never seen them. In fact it is unlikely that they would have been able to associate most of the calls with the owls that were seen.
Some scholars have linked bath ya‘anah with the word ya‘en, which is the ostrich. In view of the contexts in which the word occurs, however, it does not seem that this is a likely interpretation. In the biblical contexts it can be seen that the bath ya‘anah is linked with jackals, deserted ruins, and wailing sounds. It also seems to be reliant on water (compare Isaiah 43:20). None of these are contexts into which the ostrich would fit easily. Furthermore, while it is easy to see the reason why certain birds are listed as unclean, from their diet or association with foreign deities, it is not easy to see why ostriches would be included in the list. They are basically vegetarian, like domestic fowls. The only possible reason would be that since they cannot fly, they were considered somehow “unnatural,” as was the bat.
Other scholars have derived the name from an Arabic word meaning “desert,” and still others from an Aramaic word meaning “greedy.” Hasting’s Dictionary of the Bible suggests that it refers to the eagle owl, and from its position in the list of unclean birds this seems a distinct possibility. The “desert-owl” of New English Bible and Revised English Bible is not a distinct species but a general word for owls that live away from towns.
Eagle owls are the giants in the owl family. The European Eagle Owl Bubo bubo is the largest owl in the Middle East, standing over 75 centimeters (30 inches) tall. The corresponding owl in the land of Israel is a pale fawn color, spotted, has ear tufts, and is best known by its loud, deep hooting at night. It roosts by day in deep shade in acacia trees, caves, tombs, and ruined buildings. It feeds on small mammals, including hares, baby gazelles, lambs, rats and mice, and large roosting birds, especially wild and domestic ducks. It is sometimes seen when it is roosting during the day, or when disturbed in a cave or old tomb, but it is seldom seen at night, except in modern times when it is sometimes seen on roads late at night.
In the Bible this owl is associated with death, mourning, and ruin, as well as being listed as an unclean bird.
Eagle owls of one species or another are found in southern and eastern Europe and throughout Africa and South and Southeast Asia. Large owls of a slightly different kind are found in Australasia. The two most common African eagle owls are the Spotted Eagle Owl Bubo africanus and the Giant Eagle Owl Bubo lacteus (known as Verreaux’s eagle owl in East Africa). The Asian Eagle Owl Bubo indicus is found in hilly wooded or forested country away from towns. The largest Australian owl is the Great Scrub Owl Ninox strenua. A word for any of these owls, or a phrase meaning “giant owl”, would be a close local equivalent to use in the lists of unclean birds. In other contexts, a phrase such as “large owls” would be sufficient.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 34:13:
Kupsabiny: “Thorn bushes which are big shall grow up and bushland/shrubs shall grow in the clefts of the cities. Jackals shall migrate to there and eagle owls shall stay there.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
Newari: “Thorn bushes will sprout on top of its fortress, and nettles and weeds will sprout within its fortress. It will be a place for jackals to live and a house [where] owls stay.” (Source: Newari Back Translation)
Hiligaynon: “Thorny bushes will-grow on their stone-walled towns and on firm/sturdy parts/portions of-it. And the owls and the wild dogs will-dwell there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
In biblical times and even today there are three species of fox found in Israel and one type of jackal. An additional type of fox was found in Egypt. In the Bible the Hebrew word shu‘al and its Greek equivalent alōpēx refer to any of these animals. These are members of the same animal family which includes the wolf and the dog. The word “jackal” was borrowed from the Arabic jakal which is from the same Semitic root as the Hebrew word shu‘al. In the days of the King James Version the word “jackal” had not yet been introduced into the English language and so in that version “fox” is used throughout for shu‘al.
Click or tap here for the rest of this entry in United Bible Societies’ All Creatures Great and Small: Living things in the Bible
Modern scholars are almost unanimous in agreeing that the word ’iyim (plural of ’iy) is derived from a root meaning “to howl” and that it refers to howling jackals in particular. The word usually occurs in conjunction with the word tsiyim (“hyenas”) which is derived from a root meaning “to wail”. The pair together could justifiably be interpreted as “wild animals wailing and howling.” This is usually taken to refer to hyenas and jackals.
The context will usually indicate which animal is being referred to in a particular passage. It is possible that the fox was known as the small shu‘al and the jackal as the large one.
In early Hebrew the plural form tanin from tan meant a type of snake. This usage is found in Exodus 7:9 et al. The same word was the name of a mythical monster or sea serpent. This usage occurs in Genesis 1:21 et al. However, it is well accepted now that, in later Hebrew, tan is a poetic name for the jackal. It derives from a stem meaning to recite, or lament. In the passages where snakes or the monster tanin is referred to the context usually indicates that it cannot refer to jackals.
Fox: All foxes look like small, long-haired dogs with pointed noses. The Red Fox Vulpes vulpes (also Vulpes flavescens) is now very common all over Europe, North Africa, the Middle East, Central Asia, China, Japan, North America, and Australasia, having been introduced into the latter two continents to be hunted on horseback with packs of dogs. The red fox is a smallish animal, about 1 meter (3 feet) from nose to tip of the tail. It is usually reddish with white underparts and a bushy tail. Red foxes feed mainly on mice and rats but also eat chickens, game birds, and fallen fruit. They may occasionally eat carrion (dead animals), but are not scavengers in the usual sense of the word.
The Desert Fox Vulpes ruppelli and the Egyptian Fox Vulpes nilotica are slightly smaller and yellowish brown, but they are otherwise very similar to the red fox. The Fennec Vulpes zerda is a very small fox with large ears. It is now found in the Middle East and Egypt and was probably found in Israel also in earlier times. It feeds on insects and mice.
Foxes live in pairs, singly or in small family groups when they have young. During the day they live in holes in the ground usually dug by some other animal and come out at night to feed. When chased by dogs they are very clever at escaping, often doubling back on their tracks and then jumping sideways and heading in a new direction, thus confusing the scent trail. They also run up streams and thus avoid laying a scent trail altogether.
Jackal: The jackal found in Israel is the Golden or Oriental Jackal Canis aureus. It is also sometimes referred to as the Indian jackal. This animal is larger than the fox. It is yellowish brown with black tips to the long fur on its back.
Jackals eat almost anything and are great opportunists moving very fast with clever tactics when they have to. They have been known to steal bread from people’s houses and baby animals even from dangerous wild pigs. They are scavengers, eating household rubbish as well as carrion, especially the remains of carcasses killed by lions, but they also eat beetles and birds’ eggs and kill small mammals game birds and domestic chickens and ducks.
In some of the literature there is reference to the fact that jackals live in packs. This is not strictly correct. They live in pairs or small family groups but they may associate temporarily in larger groups when many pairs are attracted to the same burrows, carrion, refuse dumps, or potential prey. In these larger temporary groups they may cooperate and act together like a pack.
Jackals live in burrows made by other animals or in abandoned human houses or shelters and emerge to feed at night. They yap, howl, and wail at great length at the entrance to their burrow, especially on moonlit nights, with one pair triggering a response from neighboring pairs.
Both foxes and jackals are extremely intelligent animals, and their quick-witted, crafty opportunism is legendary in the Middle East, Africa, and Europe. The fables of Aesop, a North African philosopher and storyteller, which feature the crafty fox, date from about the time of Daniel. The fox also figures in Greek and Roman fables. Similar fables about opportunistic jackals have been widespread in Africa and the Middle East for centuries.
In ancient Arabic literature and in the Talmud and Midrash the word “lion” stands for a truly great and powerful person. In contrast “jackal” is used to designate an insignificant but self-important person. Since this figurative usage of “lion” (or “lioness”) is also common in the Bible there is a strong probability that the term “jackal” or “fox” used as a metaphor in the Bible for a person carries the connotation of self-important insignificance.
However the main symbolism associated with the jackal in the Bible is related to its habit of living among ruins and feeding on carcasses. To say that a certain place would become the dwelling place of jackals meant that the place would become deserted and lie in ruins, as the result of war. The jackal was thus a symbol of death and desolation as well as insignificance and opportunistic craftiness.
In areas where jackals are known, but not foxes, the word for jackal can be used for both. Similarly, if foxes are known but not jackals, the one word will suffice. In areas where neither foxes nor jackals are found, there may be related animals such as the Coyote Canis latrans or various types of wild dog or small wolf. In those few areas where even these are not found, one may use an expression such as “wild dog” or a transliteration.
Isaiah 13:21f.: In this verse there are four words for howling wild animals that inhabit deserted buildings: tsiyim, ’ochim, ’iyim, tanim . All except tsiyim probably mean “jackal”; however, to maintain the parallelism of the Hebrew poem, it is better to translate both tsiyim and ’iyim as “hyenas”. These verses will then be translated as:
Wailing hyenas will settle there,
Howling jackals will fill their houses.
Hyenas will wail in their fortresses,
And jackals howl in their luxurious palaces.
The word ’ochim occurs only here in the Bible. It is derived from a Hebrew word meaning “to howl”. “Owls” is a possibility, but “jackals” fits the context better, as it then preserves the parallelism of “jackals” and “hyenas”.
Judges 15:4: Since jackals are easier to trap because they are more easily attracted to baits of meat, most modern translations interpret shu‘al as jackal in this passage.
Nehemiah 4:3: Since the fox is smaller and lighter than the jackal, fox is the preferred interpretation here. The meaning is thus something like “Even if a little fox were to climb on these walls they would collapse.” Where foxes or jackals are not known, an expression for a small dog could be used in this context.
Psalms 63:10: Since the reference is to the enemy soldiers dying in battle and becoming carrion (that is, lying unburied), the interpretation of shu‘al should be “jackals”.
Song of Songs 2:15: This verse is very difficult to interpret. While foxes may occasionally eat fallen grapes, or grapes low down on a vine, they cannot accurately be described as “ruiners of vineyards”. It seems more likely that what is in focus is the fact that for Israelites jackals symbolize ruin.
Jeremiah 51:34 : Although many English versions translate tan in this verse as “dragon” or “serpent”, it seems likely that “jackal” is better; jackals often swallow their food in a great hurry without chewing properly, and then vomit it later when they are under cover and eat it a second time more slowly.
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses: In several passages the prophet refers to ruined cities as places where thorns and briers grow (5.6; 7.23-25; 32.13). In these two parallel lines he says thorny weeds will cover Edom’s fortified places. Thorns are thornbushes. Nettles are small shrubs with fine hairs or sharp needles on its leaves that can sting. Thistles are another kind of weed, probably also belonging to the family of thorn plants. All three of these plants are mentioned elsewhere in the Old Testament, but it is not really possible to identify them precisely. When searching for equivalents, translators should bear in mind that these plants are found on dry, uncultivated land, and are generally considered weeds rather than edible plants. The verb grow is implied in the second line. For the Hebrew word rendered strongholds, see the comments on 23.13, where it is rendered “palaces.” It refers to any important buildings, such as palaces, that are fortified. For the Hebrew word rendered fortresses, see the comments on 17.3. It refers to fortified cities.
It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches: As well as growing wild, useless plants, the land will become a place occupied by wild creatures. Jackals are similar to foxes, except they hunt in packs rather than as solitary animals (see the comments on 13.22). In this context of abandoned buildings, it is better to render the Hebrew word for ostriches as “large owls” (see the comments on 13.21).
Translation examples for this verse are:
• Thorns will cover its palaces,
nettles and thistles [will cover] its fortresses;
the land will become the lair of jackals,
large owls will occupy it.
• Its citadels will be covered by thornbushes,
its fortresses by nettles and thistles;
the land will be taken over by wild dogs,
and occupied by owls.
Quoted with permission from Ogden, Graham S. and Sterk, Jan. A Handbook on Isaiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2011. For this and other handbooks for translators see here .
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.