The Hebrew, Latin and Greek that is translated as “with a loud voice” in English is translated in Low German idiomatically as luuthals or “loud-throated” (translation by Johannes Jessen, publ. 1933, republ. 2006).
It is also used in Acts 19:28 for krazó (κράζω).
Many languages distinguish between inclusive and exclusive first-person plural pronouns (“we”). (Click or tap here to see more details)
The inclusive “we” specifically includes the addressee (“you and I and possibly others”), while the exclusive “we” specifically excludes the addressee (“he/she/they and I, but not you”). This grammatical distinction is called “clusivity.” While Semitic languages such as Hebrew or most Indo-European languages such as Greek or English do not make that distinction, translators of languages with that distinction have to make a choice every time they encounter “we” or a form thereof (in English: “we,” “our,” or “us”).
For this verse, the Jarai and the Adamawa Fulfulde translation both use the inclusive pronoun, including everyone.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 39:14:
- Kankanaey: “she immediately-called her slaves and said to them, ‘Look at that now! My spouse brought that Hebreo so-that he would shame us! He entered here-in my room so-that he would rape (lit. force) me (unfulfilled expectation), but I screamed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “She called the workers in the house and said — ‘Look, it turns out that that Hebrew has been brought here to disgrace us. He came in here to sleep with me. I cried out loudly.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “she called her servants and said, ‘[You (pl.)] look-at this! My husband brought us (incl.) here a Hebrew in-order to put- us (incl.) -to- shame. You (pl.) know-what, he came in to my room to rape me, but I shouted.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “she called the household servants. She said to them, ‘Look! This Hebrew man that my husband brought to us is insulting/trying to do something disgraceful to us! He came into my room and tried to rape me/make me have sex with him, but I screamed loudly.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.