The name that is transliterated as “Abraham” in English is translated in Spanish Sign Language, French Sign Language, British Sign Language, and in American Sign Language with the sign signifying “hold back arm” (referring to Genesis 22:12). (Source: John Elwode in The Bible Translator 2008, p. 78ff., Lexique Explications en langue des signes, Christian BSL, and Yates 2011, p. 1)

“Abraham” in American Sign Language (source )

See also our ancestor Abraham.

complete verse (Genesis 35:27)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 35:27:

  • Newari: “Jacob came back to his father Isaac’s place. This is also called Kiriath-arba or Hebron. Abraham and Isaac had lived there, having come out [from there].” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Jacob went to his father Isaac in Mamre, near Kiriat Arba (which is- also -called Hebron). This [linker] place where/[linker] Isaac was-living had- also -been the-place-of-dwelling of Abraham.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Jacob had returned back home to see his father Isaac at Mamre, which is also named Kiriath-Arba, and which is now named Hebron. Isaac’s father Abraham had also lived there.” (Source: Translation for Translators)