Following are a number of back-translations of Acts 11:8:
- Uma: “I answered: ‘No indeed, Lord! I have never-yet eaten an animal that is taboo/forbidden or dirty according to the custom of our (excl.) religion.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But I said, ‘I won’t, Sir. As long as I have lived, I have never yet eaten anything defiled or forbidden.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And I answered, ‘Not me, Lord, because I have not yet eaten anything unclean like that which is forbidden by the law.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Whereupon I said, ‘I emphatically don’t-want-to, Lord, because I have eaten-for-viand absolutely nothing that we (excl.) Jews consider-taboo.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “However, I replied saying, ‘Oh, I can’t do like that, Lord, for as long as I’ve been in the world, I haven’t trespassed by eating any food which is forbidden by our (excl.) handed-down law.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.