Judah, Judea

The name that is transliterated as “Judah” or “Judea” in English (referring to the son of Jacob, the tribe, and the territory) is translated in Spanish Sign Language as “lion” (referring to Genesis 49:9 and Revelation 5:5). This sign for lion is reserved for regions and kingdoms. (Source: John Elwode in The Bible Translator 2008, p. 78ff. and Steve Parkhurst)


“Judah” and “Judea” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Judah, Judah (son of Jacob) , and Tribe of Judah .

complete verse (2 Kings 9:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 9:29:

  • Kupsabiny: “The rulership of Ahaziah ended at that time, he who had started ruling the country of Judah when Joram had ruled the country of Israel for eleven years.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Ahaziah had become king of Judah during the eleventh year that Joram, son of Ahab was king of Israel.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Ahazia became king of Juda in the eleventh year of the reign of Joram, the child of Ahab, in Israel.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Ahaziah had become the king of Judah when Joram had been ruling Israel for almost eleven years.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on 2 Kings 9:29

In the eleventh year of Joram: This refers to the eleventh year after Joram had begun to reign over Israel and not to his age. Translators should ensure that this is understood in their own rendering. In 2 Kgs 8.25 it is stated that Ahaziah began to reign in the twelfth year that Joram was king of Israel.

It should also be made clear that this verse constitutes a kind of flashback since by this time both Ahaziah and Joram were dead. Some translations do this by using the past perfect tense for the verb began to reign, saying “had become king” (Good News Translation, New American Bible, New Jerusalem Bible, Nouvelle Bible Segond). Moffatt places double square brackets around this verse to indicate that it is doubtful whether these words were a part of the original writing of 2 Kings. New International Version and New Jewish Publication Society’s Tanakh take this verse as a parenthetical statement.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 2. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 2 Kings 9:29

9:29 (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.)

Ahaziah had been king of Judah since the eleventh year of the rule of Joram son of Ahab over Israel.

-or-

Ahaziah had become king over Judah when Joram the son of Ahab had ruled Israel for eleven years.

© 2020 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.

BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.