opobalsamum (balsam; balm)

The Hebrew word bosem, which is often rendered “balm” (derived from “balsam”), can refer to any type of aromatic healing substance, but it also designates the product of a particular tree, the balsam or opobalsamum Commiphora gileadensis. Arabs call it balasam or balasham. In the Talmud it is called afarsimon. Excavations near En Gedi have uncovered an ancient processing plant for balsam oil.

The opobalsamum tree likes a desert or semi-desert climate. It grows to 2‑3 meters (7‑10 feet) tall and has small, wrinkled, three-part leaves, white flowers, and pea-sized red berries that have a fragrant yellow seed inside. The bark of younger branches is gray, turning brown with age. The resin appears by itself in green droplets from the stems and branches, but collectors also make cuts in the branches to speed the process. The droplets turn from green to brown, clump together, and fall to the ground, where they are collected.

In Bible times, balsam oil was used in holy anointing oil, as medicine, and as an ingredient of perfume.

A generic word or phrase for sweet-smelling substances is appropriate to render bosem, although where a specific name for the balsam tree is available, as in southwestern Arabia and Somalia, this could also be used. At least one hundred species of the genus Commiphora are spread throughout dry areas of the world. Translators in some areas will know the plants; others may know only the dried resin of Commiphora sold in spice markets.

Balsam tree, Photo by Nigel Hepper

Source: Each According to its Kind: Plants and Trees in the Bible (UBS Helps for Translators)

fat, oil

The different Hebrew and Greek terms that are translated as “(olive) oil” and “(animal) fat” in English are translated in Kwere with only one term: mavuta. (Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)

Hezekiah

The Hebrew, Greek, and Latin that is transliterated as “Hezekiah” in English is translated in Spanish Sign Language with the signs for “king” and “facing the wall” referring to Isaiah 38:2. (Source: Steve Parkhurst)


“Hezekiah” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that signifies a model, a parameter for his life, referring to “he did what was right in the sight of the Lord, just as his ancestor David had done” of 2 Kings 18:3. (Source: Missão Kophós )


“Hezekiah” in Libras (source )

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Click or tap here to see a short video clip about Hezekiah (source: Bible Lands 2012)

Learn more on Bible Odyssey: Hezekiah .

complete verse (2 Kings 20:13)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 20:13:

  • Kupsabiny: “When those people arrived there, Hezekiah welcomed them and then he showed off all the wealth in his homestead and all his country. He showed them silver, gold, things which are added to food to make it tasteful, oil that was sold for a lot of money, where he kept the weapons and everything which was in his house.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “King Hezekiah welcomed the messengers who brought it. Hezekiah showed those messengers the silver, gold, spices, fragrant oils and all the weapons in his treasury. There was not a thing in the palace or government treasury that Hezekiah did not show them.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Hezekia welcomed the messengers and he showed them all the things in his treasury of the wealth/riches — the silver, gold, spices, good kind of oil, his weapons and still his other wealth. There-was-nothing there in his palace or kingdom that he did- not -show to them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “When the messengers arrived, Hezekiah welcomed them gladly. Then he showed them everything that was in his treasure houses/places where very valuable things were stored—the silver and gold, the spices, the nice-smelling olive oil, and all the weapons for his soldiers. He showed them all the valuable things in his storerooms and everywhere else in his kingdom ; he showed them everything.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on 2 Kings 20:13

Hezekiah welcomed them: This translation follows the ancient versions in Greek, Latin and Syriac, as well as a number of Hebrew manuscripts. The Hebrew verb rendered welcomed is more literally “rejoiced” (so La Bible Pléiade), but there is strong textual evidence in favor of the verb “heard” since the two words are very similar in Hebrew. Critique Textuelle de l’Ancien Testament recommends translating the Masoretic Text, which has the verb “heard,” and gives this reading a {C} degree of certainty. The whole clause could mean either “Hezekiah heard about them” (New Jewish Publication Society’s Tanakh) or “… listened to the messengers” (New Century Version). Critique Textuelle de l’Ancien Testament also notes that Isaiah’s question in verse 14 (“What did these men say?”) fits well with the verb “listened.” The parallel text in Isa 39.2 has the word “rejoiced” in Hebrew. Certain modern versions translate the verb “rejoiced” here as “was pleased at this” (New American Bible) and “was delighted at this” (New Jerusalem Bible). Many modern translations (Revised Standard Version/New Revised Standard Version, Revised English Bible, New American Bible, New Jerusalem Bible, Good News Translation) follow the reading “rejoiced,” but the recommended translation is “listened to.” Although there is technically no antecedent for the pronoun them, it refers to the people sent by the king of Babylonia with letters and a gift (see verse 12).

All his treasure house …: The Hebrew word translated treasure house is a rare word, and the margin of the Masoretic Text corrects it to read “treasury,” which is the rendering in Revised English Bible, New American Bible, New Jerusalem Bible, and several other modern translations. His treasury included the silver, the gold, the spices, and the precious oil (so New International Version, New Jewish Publication Society’s Tanakh).

The Hebrew word rendered spices is the same word as found in 1 Kgs 10.2, 10 and 25 (see the comments there). According to Exo 25.6, this material was used in the making of sweet-smelling incense. Here it is sometimes taken in the sense of “seasonings” (Traduction œcuménique de la Bible, La Bible du Semeur), but the Hebrew noun for spices refers to balsam oil, which was used for its fragrance, not for cooking. Certain versions have correctly understood this as a reference to “perfumes” (Bible en français courant) rather than to spices, which were used to give added flavor or special odors to food. The problem has been avoided in some languages by translating the Hebrew word here in a such way that it could be understood as having either of these meanings, for example, “good-smelling things.”

Precious oil is literally “good oil.” It has also been rendered “fine oil” (New International Version, New American Bible). The adjective “good” has been slightly corrected by some scholars to read “fragrant,” which is the basis for the rendering “fragrant oil” (New Jewish Publication Society’s Tanakh, Revised English Bible). Ancient Jewish commentators saw this as a reference to balsam, which is an oily, pleasant-smelling resinous material taken from certain plants in the Jordan Valley. A common language equivalent is “perfumes” (Good News Translation) or “expensive perfumes” (New Century Version).

His armory is literally “the house of his utensils/weapons.” In certain languages this will be much easier to translate than the English word armory. Others may prefer to say something like “the place where he kept all his weapons.” It was not very wise for Hezekiah to show his weapons even if he was at peace with Babylonia at that time.

The words all that was found in his storehouses repeat the idea already expressed in all his treasure. The repetition may be retained for the sake of emphasis if it is not awkward in the language of translation. Similarly, the final sentence again reemphasizes the fact that there was absolutely nothing in … all his realm that Hezekiah did not show them. The author is trying to make this as emphatic a statement as possible. This emphasis should be retained in translation even if the form has to be changed in order to do so.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 2. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 2 Kings 20:13

20:13a And Hezekiah received the envoys

The MT that the Berean Standard Bible translates as “received” is literally “heard.” Some ancient translations have “rejoiced,” as in Isaiah 39:2.

Hezekiah listened to the messengers

-or-

Hezekiah listened to what the men/visitors said.

20:13b and showed them all that was in his treasure house—

and caused/allowed them to see everything that was in his treasure house,

-or-

Then he took them to see all ⌊the valuable/precious⌋ items that were ⌊kept⌋ in the royal treasury.

20:13c the silver, the gold, the spices, and the precious oil,

that is, the silver, the gold, the sweet/good-smelling things, and the pure olive oil.

-or-

He showed them all ⌊his⌋ silver and gold, ⌊his⌋ perfumes, and ⌊his⌋ high-quality oil from olive trees.

20:13d as well as his armory—all that was found in his storehouses.

He also showed them the place where he/they kept weapons, and all that was in his treasure storage.

-or-

He also took them to his room for storing weapons. He showed them everything valuable that he possessed.

20:13e There was nothing in his palace or in all his dominion

Nothing remained in the royal palace or in the whole of his kingdom

-or-

In fact,⌋ everything ⌊valuable⌋ in the king’s great house and all over his/the land ⌊of Judah

20:13f that Hezekiah did not show them.

that Hezekiah did not show to the messengers.

-or-

was seen by the men/visitors.

20:13e-f (reordered)

Hezekiah showed the men anything/everything they wanted to see, whether in his palace or anywhere else in his kingdom.

© 2020 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.

BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.