complete verse (2 Corinthians 11:29)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 11:29:

  • Uma: “If I have one-faith relatives who are sad because their faith is weak, my heart also is sad. If there are some who fall into sin, my heart also hurts.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “If there is someone whose trust in Isa Almasi becomes weak, I pity/am kind to him. If someone is influenced to sin, I am really grieved in my liver.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For if there is a believer who suffers because his faith is weak, I suffer also because I worry about him. If there is someone who is tempted and he sins, as for that person who tempted him, I am very disgusted with him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because if there is someone with weak faith, I feel-with him. If also someone is tempted to sin, extreme is my sorrow.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “If supposing there are those whose believing/obeying is getting weak, it’s all the more painful to my inside. And if there is someone who has been caused-to-fall (fig.) into sin, my anger really is drawn out.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When I find where some believers are who are not strong in their faith, I too feel sad like they are. When a believer is deceived into committing sin, I am sad and even there is kindled a fire (of anger) in my heart about what those people did who deceived him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Translation commentary on 2 Corinthians 11:29

These two sentences are rhetorical questions; that is, Paul is not really asking for the names of people who are weak or who are made to fall. To avoid suggesting that Paul is asking for information, Good News Translation changes Paul’s rhetorical questions into statements. Even in languages where rhetorical questions are common, the structure here many require a shift to an affirmative statement.

Who is weak: the Greek word translated as weak is general and sometimes refers to spiritual weakness and other times to physical weakness. The context is simply too ambiguous here to give clear guidance. In those languages which must use specific terms for different kinds of weaknesses, translators should choose the term that seems most appropriate to them. Some languages speak of weakness in terms of “lacking strength.”

Who is made to fall: the verb used here is found frequently in the Gospels and also in Rom 14.21 and 1 Cor 8.13. To fall is not to be taken in a literal physical sense. It refers to the moral downfall of someone (Revised English Bible “If anyone brings about the downfall of another”), that is, to “sin” (Good News Translation). The passive idea of Revised Standard Version and Good News Translation, however, will have to be made active in some cases: “when someone makes another person fall” or “when someone leads a companion to commit sin.”

And I am not indignant is literally “and I am not burning.” New International Version says “and I do not inwardly burn?” Paul uses figurative language here. Some interpreters understand the sense to be that Paul is “burning with indignation” against the people who cause others to fall (so Revised Standard Version). Others understand the sense to be “burning with sympathy or distress” on behalf of those people who have been made to fall (so Good News Translation, New Jerusalem Bible, “I burn in agony myself”). Though both interpretations are possible, most interpreters agree with the former. Revised English Bible, for example, says “does not my heart burn with anger?”

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellingworth, Paul. A Handbook on Paul’s Second Letter to the Corinthians. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1993. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 2 Corinthians 11:29

11:29a Who is weak, and I am not weak?

Who is weak without my feeling that weakness? (New Living Translation (2004))
-or-
Can anybody be weak without me feeling that weakness?
-or-
When someone is weak, then I ⌊in sympathy for him⌋ feel weak too.

11:29b Who is led into sin, and I do not burn with grief?

Who is led astray, and I do not burn with anger? (New Living Translation (2004))
-or-
Can anybody be led astray without me burning with anger?
-or-
Or if ⌊someone⌋ leads that person into sin, I am very upset.

© 2016 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.