Following are a number of back-translations of 1 Timothy 3:3:
- Uma: “He cannot be one who is a drunk or who easily fights. He must be one who has a gentle heart, who lives in harmony with others, and one who doesn’t only desire money.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “He ought not to be habitually-drinking. He ought not to be cruel/fierce but he ought to be easily influenced to please/agree. He ought not to be quarrelsome and not to be greedy for money.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “He is not a drunkard; he does not force his own way, rather he is kind-hearted. He avoids trouble and he is not a lover of money.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “His character moreover, he must not be a drunkard and not easily-angered or quarrelsome but rather patient/gentle. He must not be greedy-for money.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And also not habitually wanting intoxicating drink, not angry/agressive but rather nice/well-behaved, not prone-to-violent-disputing and not really wanting to acquire money.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “He shouldn’t be a drunkard. He shouldn’t be one who wants fights. He must be kind. He must know how to make peace between warring people. And not just money should he have his heart set upon.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.