chariot

The Hebrew, Latin, Ge’ez, and Greek that is translated into English as “chariot” is translated into Anuak as “canoe pulled by horse.” “Canoe” is the general term for “vehicle” (source: Loren Bliese). Similarly it is translated in Lokạạ as ukwaa wạ nyanyang ntuuli or “canoe that is driven by horses.” (Source: J.A. Naudé, C.L. Miller Naudé, J.O. Obono in Acta Theologica 43/2, 2023, p. 129ff. )
Other translations include:

  • Eastern Highland Otomi: “cart pulled by horses” (source: Larson 1998, p. 98)
  • Chichicapan Zapotec: “ox cart” (in Acts 8) (ox carts are common vehicles for travel) (source: Loren Bliese)
  • Chichimeca-Jonaz, it is translated as “little house with two feet pulled by two horses” (source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)
  • Hausa Common Language Bible as keken-doki or “cart of donkey” (source: Andy Warren-Rothlin)
  • Mairasi: “going-thing [vehicle]” (source: Enggavoter 2004)

It is illustrated for use in Bible translations in East Africa by Pioneer Bible Translators like this:

Image owned by PBT and Jonathan McDaniel and licensed with the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

See also cart.

complete verse (1 Kings 7:33)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Kings 7:33:

  • Kupsabiny: “The wheels of those tables were like those of chariots. But the things which the wheels rotate on were made of metal, the rims, the spokes and the hub that holds the spokes.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Those wheels were like the wheels of a chariot. And the axles, rims, spokes and hubs were all [from] molten metal.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “and it is like the wheel of a chariot. The axles, tubes/rims, spokes, and hubs of the wheel are all bronze.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “The wheels of the carts were like the wheels of chariots. The axles, the rims, the spokes, and the hubs were all cast from bronze.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on 1 Kings 7:33

Some translators may need to know in what way The wheels were made like a chariot wheel. It almost certainly does not refer to their size, since they would have been considerably smaller. The idea is probably that they followed the pattern or design of chariot wheels. New Jewish Publication Society’s Tanakh says “The structure of the wheels was like the structure of chariot wheels.” In order to avoid misunderstanding, some may have to translate “The wheels were like small chariot wheels.” For chariot see the comments at 1 Kgs 1.5.

Their axles, their rims, their spokes, and their hubs, were all cast: Axles, rims, spokes, and hubs are somewhat technical terms in English. New Jerusalem Bible renders these four nouns as “axles, felloes, spokes, and naves.” “Felloes” is another word for rims, and “naves” is a synonym of hubs. Most languages will have terms for these parts of the wheel. Translators should, however, avoid terms that are too technical if most readers will not know them. Rims and hubs, for example, are preferable to “felloes” and “naves” for American readers. In some languages all of these terms will be foreign. To introduce four foreign terms into the translation may be very difficult and distracting for the average reader. If this is the case, then it may be wiser to say simply that “all the parts of the wheels were made of bronze” and give the specific terms in a footnote.

Were all cast means they were all made of cast bronze.

Parole de Vie may provide a useful model for the whole verse:

• They [The wheels] were made like chariot wheels. All the parts of which they were made were in cast bronze.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 1 Kings 7:33

7:33a The wheels were made like chariot wheels;

These wheels were built like the wheels of a chariot.
-or-
They/He made them in the same way ⌊people/they⌋ make the wheels of a war cart.

7:33b their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.

The axles, rims, spokes, and hubs were all made/cast out of solid metal.
-or-
They/He molded/formed all the parts/pieces ⌊of the wheels⌋ out of bronze.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.