The Greek that is typically translated as “spiritual” in English is translated in Warao as obojona, a term that “includes the concepts of consciousness, will, attitude, attention and a few other miscellaneous notions.” (Source: Henry Osborn in The Bible Translator 1969, p. 74ff. )
Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 10:3:
Uma: “All of them ate the same food, and they drank the same drink. That food and drink were food and drink from God himself. They drank water that sprang from a rock mountain, and that rock mountain can be compared to Kristus who accompanied them and gave them life.” (Source: Uma Back Translation)
Yakan: “They all ate the food given to them by God.” (Source: Yakan Back Translation)
Western Bukidnon Manobo: “And as for all of them, they ate the food that God gave,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
Kankanaey: “They all ate the bread that God was giving,” (Source: Kankanaey Back Translation)
Tagbanwa: “By the strength of God’s supernatural-power they were all given their food there in that wilderness place (lit.place where one could starve).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Tenango Otomi: “All the people ate the food which came from heaven.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)