Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Chronicles 28:16:
- Kupsabiny: “In those days Ahaz begged the king of Assyria who was called Tiglath-pileser to help him.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “At that time King Ahaz sent a messenger to the King of Assyria to beg for help.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At that time King Ahaz asked help from the king of Asiria.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “About that time, King Ahaz sent a message to the king of Assyria requesting help.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 29:6:
- Newari: “Again Jacob asked them — ‘Is he well?'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Jacob continued to ask, ‘So, how is he?’ They replied, ‘(He) is well actually/as-a-matter-of-fact. Look, there is his child Raquel coming here with the sheep.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Jacob asked them, ‘Is Laban well?’ They replied, ‘Yes, he is well. Look! Here comes his daughter Rachel with the sheep!'” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Kings 9:9:
- Kupsabiny: “Other people then shall be saying, ‘It is so because they abandoned their God who brought their grandfathers/ancestors from the land of Egypt, and then they worshiped idols. That is what has brought God to put them into all this trouble.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “People will reply like this, ‘They abandoned the LORD their God who brought their ancestors out of Egypt and did puja to other gods. For that reason the LORD has brought this disaster upon them.’"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Others will-answer, ‘Because they rejected the LORD their God who brought-out their ancestors from Egipto, and they served and worshipped other gods. That is why the LORD sent these disaster on them.’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “And other people will reply, ‘It happened because the Israeli people abandoned Yahweh their God, the one who brought their ancestors out of Egypt. They started to accept and worship other gods. And that is why Yahweh has caused them to experience all these disasters.’ ’” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Habakkuk 2:9:
- Kupsabiny: “You are surely in a bad position you who become wealthy through the wealth of another person! Maybe you think that where you stay is guarded/protected and there is nothing that will disturb you?” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “‘Woe to him who builds his house by unjust dealings.
Thinking that it will be safe from destruction he is building his house in a very high place.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘ ‘You (plur.) are-to-be-pitied, you (plur.) who built houses from the money you (plur.) got from evil/bad means. Further-more you (plur.) cause-to-be-firm your (plur.) houses so-that you (plur.) won’t be-harmed when disaster comes.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 15:25:
- Kupsabiny: “Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (that is, Hazor),” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (called Hazor)” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Hazor Hadata, Keriot Hezron (which is Hazor),” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Hazor-Hadattah, Kerioth-Hezron (which is also named Hazor),” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ecclesiastes 5:3:
- Kupsabiny: “If you continue to have thoughts trouble you that is when you get/find bad dreams. But/And if you speak many words, you may speak foolish/stupid words.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Just as from much anxiety one sees dreams,
in the same way if many words are spoken, a fool emerges from the words.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “As you (sing.) easily dreams when you (sing.) keep-on worrying, you (sing.) can easily speak foolishness if you (sing.) speak rashly/without-thinking.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “If you are continually thinking and worrying about things,
you will have bad dreams about them and not rest well.
And the more you talk,
the more likely it will be that you will say things that are foolish.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 25:37:
- Kupsabiny: “Do not lend that person money so that he shall be adding something to you on top of what you gave him, and do not give him food so that you get something for your own profit.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You are not to give them money at interest. And even if you sell [them] food, do not sell, take a profit.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “[You (plur.)] loan/[lit. cause-to-be-borrowed-by] him money with no interest, and [you (plur.)] sell him food with no profit, so-that he can-continue to-live among you (plur.). [You (plur.)] do that to-show that you (plur.) respect me who (is) your (plur.) God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “If you lend him money, do not charge interest; and if you sell food to him, charge him only what you paid for it; do not get a profit from it.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Chronicles 29:21:
- Kupsabiny: “Seven bullocks, seven rams and seven young sheep were brought for sacrifices that were burned completely. Also seven he-goats were brought to be sacrificed that were for sweeping away sin for the king, the priests and the people of Judah. After that, Hezekiah said to the priests to sacrifice those animals on the altar to/for God.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They brought seven oxen, seven sheep, seven sacrificial lambs, and seven goats for the kingdom, [for] the holy place and [for] Judah. The king gave the command to the priests, descendants of Aaron to offer all these on the altar of the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven male goats as an offering for becoming-clean for their kingdom, temple, and for the people of Juda. King Hezekia commanded the priests who were descendants of Aaron to offer those offerings in the altar of the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “They took with them seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be an offering in order that Yahweh would forgive the sins of all the people in the kingdom of Judah, and in order to purify the temple. The king commanded that the priests, who were descendants of Aaron, should offer those animals to be sacrificed to Yahweh on the altar.” (Source: Translation for Translators)