complete verse (Numbers 28:31)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 28:31:

  • Kupsabiny: “Make these sacrifices together with their wine that is poured out to go with those that are burned completely on each day. All those animals must be without blemish.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “In addition to the daily burnt offering and its grain offering, bring these with their drink offerings. Those sacrificial animals, however, must be without blemish.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “You (plur.) offer it together-with your (plur.) drink offerings, not included the daily burnt offering and its offering as an honor to the LORD. The animals must have no defects.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Bring these offerings and the offering of wine in addition to the animals and grain that you burn on the altar each day. And remember that the animals that you sacrifice must have no defects.’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Job 1:17)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 1:17:

  • Kupsabiny: “And/But while he also was still telling news, another one arrived and said, ‘The Chaldeans had divided into three (groups) and they headed for the camels and took them. They drove those camels away and killed your servants with swords. So I am the only one who was left behind, which is why I have come to tell you.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “While he was speaking like that another man came and said, "Three groups of Chaldeans came and attacked us, plundered the camels and took them away. They killed the servants by the sword, only I alone have been spared to give you the news.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “While the man was-still- speaking, still another man arrived and told-the-news, ‘We (excl.) were-attacked by the three groups of Chaldeans. They killed my fellow servants and brought with them your (sing.) kamelyo/[camels]. I alone (was) the(-one-who) has-escaped to tell you (sing.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “While he was still talking to Job, another messenger arrived. He said to Job, ‘Three groups of robbers/bandits from Chaldea land came and attacked us. They stole all the camels and killed all the men who were taking care of them. I am the only one who escaped to come and tell you what happened.’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Exodus 13:21)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 13:21:

  • Kupsabiny: “During (the) day God led those people by a cloud like a pillar so as to show them the way, and/but during (the) night, he led (them) with a pillar of fire to give them light so (they) could travel during day and night.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “So they would be enabled to move on day and night and to show them the way the Lord went ahead of them by day in a pillar of cloud and by night in a pillar of fire.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “During the day, the LORD would-guide/lead them by a thick cloud, and during the night they were-guided by a flaming/blazing fire that gave them light, so-that they could-travel, (knew where to go) by day or night.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And day by day, Chief God was present inside a long cloud and so was going ahead of them and showing them the way. And night by night he was present inside a long fire and so was shining upon them. [Since] it was like that, then they were able to travel night and day.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “During daytime, The Lord was preceding for them, appearing as pillar of cloud, in order that they might recognize road. At night, he was preceding for them, appearing as pillar of fire. Therefore, even if sun it might be hot, even if [eye] it might be dark, people of Israel were able to go.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “When they traveled during the daytime, Yahweh went in front of them in a tall white cloud to show them the way. During the night, he went in front of them in a tall cloud that looked like a fire. By doing that, he enabled them to travel in the daytime and also at nighttime.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (2 Kings 23:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 23:1:

  • Kupsabiny: “Then, the king sent his people to call all the elders of Judah and of Jerusalem to come to him.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The King sent to summon all the elders of Judah and Jerusalem.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Then King Josia summoned all the rulers of Juda and Jerusalem.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then the king summoned all the elders of Jerusalem and of the other places in Judah.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Ezekiel 16:60)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 16:60:

  • Kupsabiny: “But I will remember the covenant that I made with you when you were still young and I shall make a new covenant with you that goes on for years and years.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “But I will-fulfill the covenant which I made with you where you were still young, and I will-make a covenant which will-continue without end.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “But I will not forget the agreement that I made with you long ago , and I will make an agreement with you that will endure forever.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Samuel 11:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 11:1:

  • Kupsabiny: “One day, the king of Ammon who was called Nahash went to raid the city of Jabesh in the area of Gilead in the country of Israel. The soldiers of that king surrounded the city. Then the people of Jabesh told Nahash that, ‘We are ready to become your slaves if you accept us to have peace with you (plur.).’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Nahash the Ammonite attacked Jabesh-Gilead and besieged it. The men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us then we will also be your subjects."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Now, Nahash the king of the Ammonhon went with his soldiers to the town/city of Jabesh Gilead, and they besieged this in-order to-attack (it). The people of Jabesh said to him, ‘[You (sing.)] make an agreement/(treaty) with us (excl.), and we (excl.) will-be-subject to you (sing.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “About a month later, King Nahash of Ammon led his army across the Jordan River, and they surrounded Jabesh city in the Gilead region. But all the men of Jabesh went and said to Nahash, ‘Make an agreement/treaty with us not to kill us, and then we will let you rule us.’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Isaiah 24:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 24:4:

  • Kupsabiny: “The land becomes dry and trees and crops wither.
    The heaven (sun) makes the water evaporate so the earth dries up.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The earth shrivels and dries up,
    the world becomes sickly and dries up,
    the great people of the earth become weak.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The land will-be-dried-up and hardened. The people in the whole world will-weaken, including the noble.” (Source: Hiligaynon Back Translation)

complete verse (Numbers 29:32)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 29:32:

  • Kupsabiny: “On the seventh day, make sacrifices of seven bullocks, two big rams and fourteen small rams of one year, and all those are to be without blemish.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Again on the seventh day, seven young bulls and two rams and fourteen one-year old male lambs must be offered. All these animals must be without defect. ” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘On the seventh day of the feast, this is what you (plur.) are-to-offer: seven young cow, two old male sheep, and 14 young male sheep which are one year old. All of these must have no defects.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “‘or the next six days of the festival, you must also bring animals to sacrifice. On the second day, bring twelve bulls. On the third/next day, bring eleven bulls. One the fourth/next day, bring ten bulls. On the fifth/next day, bring nine bulls. On the sixth/next day, bring eight bulls. On the seventh/last day, bring seven bulls. But on each of those days, all the other sacrifices and offerings that you bring will remain the same.” (Source: Translation for Translators)