complete verse (Psalm 9:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You have rebuked human races and you have destroyed wicked people;
    You have erased their name forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You have threatened the nations.
    And destroyed the evil persons.
    You have wiped out their names forever.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) have-sentenced and have-destroyed the wicked nations.
    therefore they will- no-longer -be-remembered forever/until the-end/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You judged every person who didn’t respect you, and you destroyed the wicked, not allowing anyone to remember their names anymore.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You rebuked people of nations, and you killed bad people.
    You removed their names completely.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Umewakemea watu wa makabila mengine,
    umewangamiza watenda mabaya,
    majina yao umeyafuta kabisa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You rebuked the people of other nations and you have gotten rid of the wicked people;
    you have erased their names forever.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments