Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“For You have confirmed about my righteousness and my case;
You have sat on your kingship chair, judging justly.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Because of the impartial judgment from Your throne, You
have enabled me to win.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“For you (sing.) (are) a righteous judge sitting on your (sing.) throne;
you (sing.) have-judged me and have-proven that I do-not-have sin.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You are in the place of authority. You judge straightly, and you have judged saying I am very straight.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“For you judge my matter, and you found that I am innocent.
You are sitting on your great chair, and you judge matters well.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Umeamua kesi yangu, umenitetea.
Umekaa katika kiti cha enzi, kuhukumu kwa unyofu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.” (Source: Translation for Translators)
