Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“My enemies flee,
they stumble and get destroyed before you.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“As soon as [they] encountered you our enemies looked back and ran away,
and they tripped, fell and were destroyed.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“When my enemies come-before you (sing.), they will-flee stumbling,
and they will-die.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“My enemies, when they are aware of you, they go back, then they fall down and die.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“My enemies returned back.
They fall down, and they die in your present.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Maadui zangu wanarudi nyuma,
wanajikwaa na kuangamizwa mbele yako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When my enemies realize that you are very powerful,
they stumble, and then they are killed.” (Source: Translation for Translators)
