complete verse (Psalm 9:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:14:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “that I may declare your praise
    on the gates of the female children of Zion
    that there I may rejoice in your salvation.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Then, at the gates of Zion
    I will be able to speak your praise.
    Because you saved me I will be rejoicing.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “so-that I can-tell the people there at the gates of Zion your (sing.) deeds,
    which have-become the reason that I am-praising you (sing.).
    I will-rejoice there because you (sing.) have-saved me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Then I will be able to sing praises to you in front of the eyes of the people living in Jerusalem. I will tell of all the things that you helped me. I feel very happy that you have already cared for and saved me.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “so that would I tell your glory,
    to people of Zion at the gate,
    and I rejoice there from your salvation.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “ili nitangaze sifa zako,
    mbele ya watu wa katika Sayuni,
    nifurahi kwa sababu umeniokoa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem
    and to rejoice because you rescued me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments