complete verse (Psalm 90:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 90:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “For 1,000 years in your eyes
    they are like one day that has gone
    or like a small second at night.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “For You a thousand years is like one day,
    [like] yesterday gone by.
    It is like a short time in the night.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “One thousand years to us (excl.) is-like just a day to you that has-passed-by,
    or just a short hour in the night.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “You see one thousand years
    to stay like only one day, that came and went,
    or they are the same like only one night.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kwa maana miaka 1,000 mbele yako,
    iko kama siku ya jana ambayo imepita,
    ni kama muda mfupi wa usiku.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “When you consider/think about time,
    1,000 years are as short as one day which passes;
    you consider that they are as short as a few hours in the night.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments