complete verse (Psalm 90:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 90:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Before the mountains were born,
    before you even created the earth and the whole world,
    from forever until forever You are God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Before the mountains existed,
    since before You created the earth and the world,
    and from beginning to end, You are God.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Before you (sing.) created the mountains/hills and the earth, you (sing.) (were) God already,
    and you (sing.) (are) still God without end.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Before the creation of the mountains,
    or before you made the earth and all nations,
    in the beginning, you are God forever.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wakati bado kuumba milima,
    na wakati bado kuumba nchi,
    wewe ni Mungu milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Before you created the mountains, before you formed the earth and everything that is in it,
    you were eternally God,
    and you will be God forever.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments