Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 90:17:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“May the kindness of the Lord our God be on us;
establish for us the work of our hands;
yes, establish the work of our hands.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“LORD, our God, may we have Your blessing,
may we succeed in all the work we have done.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Lord our (excl.) God, may-it-be that you (sing.) bless us (excl.) and give (us) victory in all that we (excl.) do.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Would our Lord God gives to us his blessing,
would he make the works of our hands to be good,
Yes truly, would he make the works of our hands to be good.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Neema ya Bwana Mungu wetu iwe juu yetu,
uzibariki kazi za mikono yetu,
matendo ya mikono yetu uyafanye kuwa mema.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Lord, our God, give us your blessings and enable us to be successful;
yes, cause us to be successful in everything that we do!” (Source: Translation for Translators)
