Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 89:37:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“will be settled forever like the moon,
a faithful witness in the clouds.
Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“And the moon will be established for all time,
a trustworthy witness of the heavens.
Interlude” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“this will-continue forever/[lit. until whenever] like the moon that is-considered a trustworthy witness in the sky.’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“his kingdom will remains forever to stay like the moon,
which is my witness that stays in heaven.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Utakuwako milele kama vile mwezi,
shahidi mnyofu katika anga.’
Kuomboleza ya kushindwa mfalme” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“That line will be as permanent/last as long as the moon
that is always watching everything from the sky.
Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
