Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 89:34:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“I will not break my agreement
or change what my lips have spoken.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I will neither break my covenant.
nor will I take back the promise I made to him by mouth.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I will- not -get-rid-of my agreement with him,
and I will- not -renege/-do-again what I have-promised to him.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I will not stop my covenant with him,
or to return back one word which I promised to him.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mimi sitavunja agano langu,
sitabadirisha neno lolote ambalo niliongea.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I will not break the agreement that I made with him;
I will not change even one word that I spoke to him.” (Source: Translation for Translators)
